Keine exakte Übersetzung gefunden für علم البيئة الاجتماعي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch علم البيئة الاجتماعي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Questions scientifiques, techniques, économiques, environnementales, socioéconomiques et juridiques
    ثانيا - المسائــــل العلمية والتقنية والاقتصادية والبيئية والاجتماعية - الاقتصادية والقانونية
  • Il est basé sur le vaste travail du Forum de Tchernobyl, qui a fourni les meilleures analyses scientifiques de la santé environnementale et les impacts sociaux de l'accident de 1996.
    واعد التقرير على أساس العمل الذي أنجزه منتدى شيرنوبل، الذي قدم أفضل تحليلات علمية عن الصحة، والآثار البيئية والاجتماعية للحادث الذي وقع عام 1986.
  • Les aspects scientifiques, techniques, économiques, environnementaux, juridiques et socioéconomiques des ressources génétiques marines ont été abordés au cours des discussions, aussi bien pendant les séances plénières que pendant les débats.
    أثيرت أثناء المناقشات في كل من الجلسات العامة وفي إطار الأفرقة، الجوانب العلمية والتقنية والاقتصادية والبيئية والقانونية والاجتماعية - الاقتصادية للموارد الجينية البحرية.
  • La Commission conseille le gouvernement et le Conseil de la recherche de la Norvège et suppute les avancées concernant les genres dans les domaines de la médecine, des sciences sociales, de l'environnement et dans d'autres disciplines scientifiques.
    وتتولى هذه اللجنة تقديم المشورة إلى الحكومة ومجلس البحوث في النرويج وفحص المنظور الجنساني في مجالات الطب والعلوم الاجتماعية وعلم البيئة والتخصصات العلمية الأخرى.
  • Notant que le rapport spécial du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat relatif au piégeage et au stockage du dioxyde de carbone offre une évaluation complète des aspects scientifiques, techniques, environnementaux, économiques et sociaux des technologies de piégeage et de stockage du dioxyde de carbone en tant que solutions possibles aux fins de l'atténuation,
    وإذ يلاحظ أن التقرير الخاص الذي وضعه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن امتصاص ثاني أكسيد الكربون وتخزينه يقدم تقييماً شاملاً للجوانب العلمية والتقنية والبيئية والاقتصادية والاجتماعية لتكنولوجيات امتصاص ثاني أكسيد الكربون وتخزينه كخيارات في مجال التخفيف،
  • À la réunion du Conseil du FEM de mai 2004, le secrétariat du Fonds avait établi à titre d'information un rapport intérimaire sur la mise en œuvre du programme d'opérations pour une gestion durable des sols.
    أعدت أمانة مرفق البيئة العالمية، للعلم، خلال اجتماع مجلس مرفق البيئة العالمية في شهر أيار/مايو 2004، تقريرا مرحلياً بشأن تنفيذ برنامج مرفق البيئة العالمية التنفيذي المتعلق بإدارة الأراضي على نحو مستدام.
  • Parmi les nouvelles questions de nature interdisciplinaire, l'utilisation des ressources génétiques marines pose un défi particulier au vu des problèmes scientifiques, technologiques, socioéconomiques, environnementaux, politiques et juridiques qu'elle soulève.
    ومن بين القضايا الناشئة ذات الطابع المتعدد التخصصات ينفرد استخدام الموارد الجينية البحرية بأنه يشكل تحديا خاصا في ضوء ما يثيره من قضايا علمية، وتكنولوجية، واقتصادية - اجتماعية، وبيئية وقضايا تتعلق بالسياسات وأخرى قانونية.
  • Nous nous engageons à promouvoir, aux niveaux international, régional, national et local, l'accès à l'éducation et à l'information sur le VIH/sida, aux services de dépistage volontaire, d'accompagnement psychologique et autres, dans le respect total de la confidentialité et avec le consentement préalable, et d'instaurer un cadre social et juridique qui favorise la divulgation sans risques et avec le consentement des personnes intéressées d'informations sur la sérologie VIH ;
    نتعهد بالعمل على جميع الأصعدة الدولي والإقليمي والوطني والمحلي لتشجيع الحصول طوعيا على التثقيف والمعلومات والمشورة والفحص والخدمات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع الحماية التامة للسرية والموافقة عن علم، والتشجيع على تهيئة بيئة اجتماعية وقانونية داعمة ومأمونة للكشف الطوعي عن الإصابة بالفيروس؛
  • Pour sa première réunion, qui s'est tenue à New York du 13 au 17 février 2006, le Groupe de travail avait pour mandat : a) de recenser les activités passées et présentes de l'Organisation des Nations Unies et des autres organisations internationales compétentes concernant la conservation et l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale; b) d'examiner les aspects scientifiques, techniques, économiques, juridiques, écologiques, socioéconomiques et autres de ces questions; c) d'identifier les principaux enjeux et les questions devant faire l'objet d'études plus poussées pour faciliter leur examen par les États; et d) d'indiquer, le cas échéant, les solutions et méthodes permettant de promouvoir la coopération et la coordination internationales pour la conservation et l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.
    وفي الاجتماع الأول للفريق الذي عقد في نيويورك من 13 إلى 17 شباط/فبراير 2006، كانت الولاية الموكلة إليه على النحو التالي: (أ) دراسة الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المختصة في الماضي والحاضر فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة؛ (ب) دراسة الجوانب العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية والبيئية والاجتماعية الاقتصادية وغيرها من جوانب هذه المسائل؛ (ج) تحديد القضايا والمسائل الرئيسية التي من شأن إجراء دراسات أساسية أكثر تفصيلا بشأنها أن ييسر نظر الدول في هذه المسائل؛ (د) إيضاح الخيارات والنهج الممكنة، حسب الاقتضاء، لتشجيع التعاون والتنسيق الدوليين في مجال المحافظة على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة.
  • L'initiative la plus récente de l'Assemblée en la matière est la résolution 59/24 du 17 novembre 2004, au paragraphe 73 de laquelle l'Assemblée a décidé de créer un groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, en vue : a) de recenser les activités passées et présentes de l'Organisation des Nations Unies et des autres organisations internationales compétentes concernant la conservation et l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale; b) d'examiner les aspects scientifiques, techniques, économiques, juridiques, écologiques, socioéconomiques et autres de ces questions; c) d'identifier les principaux enjeux et les questions devant faire l'objet d'études plus poussées pour faciliter leur examen par les États; et d) d'indiquer, le cas échéant, les solutions et méthodes permettant de promouvoir la coopération et la coordination internationales pour la conservation et l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. Au paragraphe 74 de la même résolution, l'Assemblée prie le Secrétaire général de lui rendre compte de ces questions à sa soixantième session, en vue d'aider le groupe de travail à établir son ordre du jour en consultation avec tous les organes internationaux compétents, et de convoquer à New York, six mois au plus tard après la publication du présent rapport, une réunion du groupe de travail.
    وكان آخر إجراء اتخذته الجمعية العامة بهذا الشأن هو اعتمادها للقرار 59/24 المؤرخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 الذي قررت الجمعية في الفقرة 73 منه أن تنشئ فريقا عاملا مخصصا غير رسمي مفتوح باب العضوية معنيا بدراسة المسائل المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة للقيام بما يلي: (أ) دراسة الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المختصة في الماضي والحاضر فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة؛ (ب) دراسة الجوانب العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية والبيئية والاجتماعية الاقتصادية وغيرها من جوانب هذه المسائل؛ (ج) تحديد القضايا والمسائل الرئيسية التي من شأن إجراء دراسات أساسية أكثر تفصيلا بشأنها أن ييسر نظر الدول في هذه المسائل؛ (د) إيضاح الخيارات والنهج الممكنة، حسب الاقتضاء، لتشجيع التعاون والتنسيق الدوليين في مجال المحافظة على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة؛ وفي الفقرة 74 من القرار نفسه، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريرا عن تلك المسائل، بغية مساعدة الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية في إعداد جدول أعماله، بالتشاور مع جميع الهيئات الدولية المختصة وأن يعقد اجتماعا للفريق العامل في نيويورك في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تقديم هذا التقرير.